序
「
傅熊教授為英國倫敦大學亞非學院教授,原籍奧地利,1990年畢業於台灣大學中文系,1994年獲維也納大學博士學位。其主要專長跨有古典文學理論、語文學及中國古代思想。近年對於《論語》之研究頗受重視。所著《忘與亡──奧地利漢學史》對東方讀者而言,提供一個了解歐洲漢學的視窗。本次三場講座雖有不同範疇,但主要是集中在「經典詮釋」之方向。第一場講題為:「文本、經典、聽眾與讀者:潛藏之含義與解讀之困境」。傅教授認為今人在閱讀古代「經典」時,常因脈絡性的斷裂,造成理解上的困境。因此,如何恢復應有且合宜的「脈絡」,即成為解讀成功與否的重要條件。第二場講題為:「漢字性質的思考」。傅教授在本講次中,從「圖案文字」出發,思考此種漢字之性質對於理解文獻之影響。第三場講題為:「《論語義疏》與朱子」。傅教授具體的從《論語義疏》與《論語集注》的比較中,思考二者在經典詮釋過程中的相互關係。
以上三場講演文稿,由傅熊教授依錄音稿進行修潤,再集結成冊。這是一件值得高興的事。王夢鷗老師學貫中西,對於西方觀點持著尊重的立場,深深影響著我們;傅熊教授為西方漢學家,醉心於中國古典,曾求學於東方。東西的文化交流,如今在指南山麓打破時空的限制,使我們以政大中文系為平台,享受此種思想的愉悅,這毋寧是一件快意的事。
林啟屏 謹誌 2008.10.8
主講者介紹
傅熊教授(英國倫敦大學亞非學院教授)
傅熊教授1960年生,原籍奧地利,曾來臺就學,1990年畢業於臺灣大學中文系,關注於鍾嶸的文學批評理論。1994年獲維也納大學博士學位。傅熊教授專長於漢學、語文學,於中國古代思想及文學亦用力頗深。近來陸續對《論語》及其詮釋史進行研究,近作有〈經典注釋文本與流行版本的異同──以《四庫全書》本皇侃《論語義疏》為例〉,所著漢學專書《忘與亡──奧地利漢學史》也頗受讀者關注。
傅熊教授曾多次受到臺灣大學、香港中文大學、上海華東師範大學、北京外國語大學、日本名古屋大學等校邀請,擔任訪問學人;另於1995~1996年接受Alexander von Humboldt Foundation 研究基金獎勵。
主要論著
Chinas erste Poetik. Das Shipin (Kriterion Poietikon) des Zhong Hong (467?-518). Dortmund: Projekt Verlag, 1995 [second print: 2001]
Vergessen und verloren. Die Geschichte der österreichischen Chinastudien [Lost and Forgotten. The History of Austrian Chinese Studies]. Bochum: Projekt Verlag, 2001
(ed.): Zensur. Text und Autorität in China in Geschichte und Gegenwart [Censorship. Text and Authority in
(ed.): Aspekte des Lesens in
In preparation:
忘與亡. 奧地利漢學史. Zhengzhou: Daxiang chubanshe, 2007
Lunyu Studies (working title). Wiesbaden: Harrassowitz, 2009
A Guide to Selected